Friday, March 9, 2012

Comments from friends on blog entry re Cadiz port call

SPANISH USAGE OF DOUBLE LETTER TITLES

Dear Michael:  The Spaniards and some Latin Americans use the double letter when they mean a plural.  Thus, Relaciones Publicas, I suspect they do it to indicate a higher status on a particular job. Something in plurals is more also important.  I also suspect that if they were to write Ps Rs  it would mean something else in their culture.

In Latin America should you mail an envelope to the U.S.but  instead of writing U.S.A,  you write EEUU, it means "Estados Unidos" de la America. I occasional receive letters from Brazil with the "Boulder - EEUU" destination on the envelope.

 

Best,  Marc

 

BODEGA VISIT

Dear Mike,

I'm delighted to have had you as a neighbour today!  (I live in the Province of Cadiz.)  I'm also very pleased that the bodega you happened upon was Lustau.  It isn't the biggest company – no, they don't make Harveys but they did buy part of Harveys cellars –  but for my money they make the best sherries in town, i.e. Jerez.   You did right to pay the small charge for their "premium" grade sherries, which are superb (I have some here at home).  Did they offer you any of their "brandy de Jerez"?  The generic Spanish word is "coñác" but they aren't allowed to call it that; I consider it (especially some like the Lustau super-premiums) superior to cognac, especially on a price basis.  For example, a Remy Martin XO costs well over €100, but the Lustau 1940 Señor Lustau costs about €38, and it's wonderful.

Cadiz itself, at least the old part at the end of the peninsular, as an interesting and entertaining city: some great restaurants and wonderful architecture.  I'm glad you enjoyed your day.

Warm regards to you and Barbara,

Filipe 

No comments:

Post a Comment